Латынь


[12.11.2008]Владимир Волошин Ева.Ру


Non enim tam praeclarum est scire Latine, quam turpe nescire.
Не столь прекрасно знать латынь, сколь постыдно ее не знать.

Цицерон

Считается, что латынь - эта такой “специальный” врачебный язык. Но современные врачи в лучшем случае владеют латинской терминологией и с трудом помнят пару-тройку афоризмов, которые зубрили на первом курсе института. Традиция себя изживает, это врачи старой школы, дореволюционной еще закалки, умели на латыни дискутировать.

Ну и ладно. Все-таки латынь останется языком, формирующим специфическую среду медицинской профессии. Всегда приятно в умном разговоре щегольнуть знанием латинской афористики.

А пока просвещайтесь, читайте краткое введение в латинский язык. Автор - известный латинист, Валентина Катеринич, наша любимая учительница.

Латинский язык веками изучался и изучается в русской школе всех ступеней. За необычайную живучесть в качестве предмета обучения латинский язык получил фамильярно-просторечное наименование “латынь” (помните, у Пушкина: “Латынь из моды вышла ныне…”) Латынь, действительно, входила в моду и выходила из нее, но всегда оставалась уникальным явлением человеческой культуры, завоевавшим пространство и время. Этот язык называют классическим, мертвым. Да, древние римляне, для которых он был живым,-то есть на этом языке когда-то учились говорить дети, - канули в историческое небытие. Но не ушли из истории культуры, как и латинский язык, который после своей смерти живет в новых - романских - языках, в католическом богослужении, в терминологических системах современных наук. Римский поэт Квинт Гораций Флакк (65-8 гг. до н.э.) написал в тридцатой оде, известной как “Памятник”:

Crescam laude recens, dum Capitolium
Scandet cum tacita virgine pontifex …

В дословном переводе это значит: “Моя слава будет возрастать до тех пор, пока в Капитолий поднимается жрец с молчаливою девой”. Мало кто знает, что речь идет о культе богини домашнего очага Весты. А имя поэта Горация помнят и сейчас, когда образ Весты превратился в нарицательное “весталка” со смутным значением для современного человека. Горация помнят еще и потому, что с ним перекликался А.С.Пушкин в в своем “Памятнике” и взял из него эпиграф: “EXEGI MONUMENTUM”.

В русской поэзии найдется не менее десятка версий горациева “Памятника”, начиная с Ломоносова, включая Державина, Фета, Брюсова. Если попытаться представить бытование латинского языка во все времена, то нужно учесть как его естественный, античный период, так и постантичный, то есть примерно с IV века нашей эры до наших дней. Вырисовываются три качественно разные ипостаси латинского языка, которые можно обозначить следующим образом:

- Классическая (античная) латынь

- Средневековая (христианизированная) латынь

- Новая (терминологическая) латынь

Латинский язык уникален по количеству и разнообразию текстов, известных современному читателю как в подлинниках, так и в переводах.

Классическая, или “золотая” латынь - это прозаические произведения Цицерона и Цезаря,Сенеки и Апулея; научные трактаты Цельса и Плиния; поэзия Горация, Овидия, Дергилия, Катулла.

Средневековая, или христианизированная латынь - это прежде всего литургические (богослужебные) тексты - гимны, песнопения, молитвы. В конце IV века святой Иероним перевел всю Библию на латинский язык. Этот перевод, известный под названием “Вульгата” (то есть Народная Библия), был признан равноценным оригиналу на католическом Тридентском соборе в ХVI веке. С тех пор латинский, наряду с древнееврейским и древнегреческим, считается одним из священных языков Библии. Эпоха Возрождения оставила нам в наследство огромную научную литературу на латинском языке. Это медицинские трактаты медиков итальянской школы ХVI века: “О строении человеческого тела” Андрея Везалия (1543), “Анатомические наблюдения” Габриэля Фаллопия (1561), “Анатомические сочинения” Бартоломея Евстахия (1552), “О заразных болезнях и их лечении” Джироламо Фракасторо (1546) и другие. На латинском языке создал свою книгу “Мир в картинках” “ORBIS SENSUALIUM PICTUS. Omnium rerum pictura et nomenclatura” великий педагог Ян Амос Коменский (1658). В ней описан весь мир, от неодушевленной природы до устройства общества. Не только описан, но и иллюстрирован. Многие поколения детей учились по этой книге. Кстати, последнее русское издание вышло в Москве, в 1957 г.

Что касается условно говоря “новой” латыни, то она функционирует как семиотическая система в процессе обмена научной информацией в сфере современной науки, прежде всего в отраслях медико-биологического цикла. Такая роль латыни подтвержается в XX веке наличием международных номенклатурных кодексов по анатомии, гистологии, ботанике, зоологии и т.д. Медику полезно знать, что, например, микросистема терминов воспалительных заболеваний на -itis начала складываться только в ХVIII веке на основе латинизированного греческого суффикса -itis. Француз Ф.Соваж создал термин peritonitis - воспаление брюшины, а англичанин Бедгам образовал в 1800 г. термин bronchitis.

Во все времена и из всех источников пополнялась латинская афористика, крылатые слова на латинском языке.

Валентина Катеринич

В комментариях поделитесь своими любимыми латинскими афоризмами.

Комментарии:

Omnia vincit amor et nos sedamus amori. - Все побеждает любовь, и мы любви покоримся. Публий Вергилий Марон “Эклоги”, Х, 69.


Ответить

ERGO BIBAMUS (итак, выпьем). Говорят, что это заглавие и припев застольной песни Гете, музыка которой принадлежит Цельтеру. Как сообщает цитируемый неким Бюхманом (Buchmann, Geflugelte Worte) комментатор “Божественной комедии” Данте, эти слова были любимым призывом папы римского Мартина IV (1281-85): “Сколько трудов, - говорил он, выходя из консистории, -
выносим мы ради святой церкви! Ergo bibamus!”


Ответить

[3.12.2008] доктор М.:

nihil semper suo statu manet - ничто не остаётся неизменным в своём состоянии. Аналог “Всё проходит” Соломона.


Ответить

[6.12.2008] pev:

Dictum sapienti sat est!


Ответить

[6.12.2008] pev:

понимающему достаточно сказанного

Per aspera ad astra - через тернии к звездамЙ


Ответить

[9.12.2008] Натали:

Gomo gominus lupus est/человек человеку волк.


Ответить

[9.12.2008] Владимир Василенко:

Homo homini lupus est, medico medicum lupissimus. Paracelsus


Ответить

[9.12.2008] Натали:

Amantes - amentes/влюбленные - безумные.


Ответить